越鳧楚乙

成語拼音

yuè fú chǔ yǐ

越鳧楚乙成語解釋

同一只飛鴻,有人以爲野鴨,有人以爲燕子。比喻由於主觀片面,對於事物認識不清而判斷錯誤。

典故出處

《南史·顧歡傳》昔有鴻飛天首,積遠難亮,越人以爲鳧,楚人以爲乙,人自楚越,鴻常一耳。”

成語典故

成語造句

有兩隻鳥,外形相似,難以分辨,就像越鳧楚乙,讓人難以確定其真實身份。

成語故事

在春秋時期,各國之間紛爭不斷,局勢複雜多變。 有一個名叫子虛的商人,他常年遊走於各國之間,販賣各種貨物。子虛頭腦靈活,善於觀察市場,生意做得風生水起。 這一年,子虛來到了楚國的一座繁華城市。在這裏,他發現了一種精美的絲綢,其質地和圖案都堪稱一絕。子虛深知這種絲綢在其他國家定會大受歡迎,於是他毫不猶豫地購進了一大批。 帶着這批珍貴的絲綢,子虛踏上了前往越國的旅途。越國當時正處於發展之中,對各類新奇的物品有着極高的需求。 當子虛在越國的集市上展示他的絲綢時,果然引起了衆人的關注。然而,令子虛意想不到的是,儘管越國的人們對絲綢表現出了濃厚的興趣,但對於他從楚國購進的這批絲綢,評價卻褒貶不一。 有些人認爲這批絲綢色彩鮮豔、圖案精美,是不可多得的好物;而另一些人則覺得其風格與越國的傳統審美不符,不如越國本地生產的布料。這讓子虛感到十分困惑和苦惱。 就如同“越鳧楚乙”一般,在楚國被視爲優質的東西,到了越國卻有了不同的評價。子虛經過一番思考,明白了這其中的道理。不同的國家有着不同的文化、風俗和審美標準,同樣的物品在不同的地方可能會有截然不同的命運。 子虛並沒有因此而氣餒,他調整了策略。他仔細研究了越國的審美偏好和市場需求,然後與楚國的供應商溝通,對絲綢的款式和圖案進行了改進和調整。經過努力,他再次帶來的絲綢終於在越國大獲成功,不僅賺得盆滿鉢滿,還贏得了良好的聲譽。 子虛的經歷告訴我們,在面對不同的環境和受衆時,不能一成不變地套用固有的標準和模式,而要根據實際情況靈活應變,才能取得成功。正如“越鳧楚乙”所揭示的,事物的價值和優劣往往因所處的環境和評判的標準不同而有所差異。我們應當以開放和包容的心態去理解和適應這種差異,才能在複雜多變的世界中立足和發展。

越鳧楚乙-成語圖片

越鳧楚乙

其他成語故事